Bible Bahasa Melayu menggantikan istilah ‘God’ dengan Tuhan
PAS
berpendirian bahawa Bible Bahasa Melayu harus menggantikan istilah
‘God’ dengan Tuhan dan bukannya Allah untuk mencerminkan maksud sebenar
daripada teks asal.
Memandangkan Bible Bahasa Melayu adalah
terjemahan dari teks asal bahasa Inggeris, maka sewajarnya istilah God
tidak bermaksud Allah, kerana terjemahan tepat ialah Tuhan.
Maka
sewajarnya ia diterjemahkan menurut maksud asal. Manakala
menterjemahkan God dengan Allah akan mengelirukan penganut Kristian dan
menimbulkan rasa kurang senang di kalangan umat Islam serta boleh
mengelirukan orang Islam.
Bagaimanapun, PAS boleh menerima bahawa orang Kristian berhak
menggunakan nama Allah dalam gereja atau sebarang upacara agama mereka
sebagaimana keputusan PAS sebelum ini.
PAS melihat isu penggunaan nama Allah di dalam terjemahan
Bible dalam Bahasa Malaysia tidak mencerminkan maksud sebenar dari teks
asal serta mengelirukan pelbagai pihak.
Bahkan cadangan tersebut juga telah mengundang pelbagai reaksi di kalangan orang Islam dan penganut Kristian.
Harus diingat, bagi umat Islam, nama Allah merupakan nama yang khusus yang mesti dipelihara kesuciannya.
Ia
tidak boleh dibuang merata tempat atau digunakan nama tersebut pada
tempat yang tidak layak baginya seperti menyamakan dengan makhluk,
bersifat dengan sifat makhluk, seperti menganggap ia ada anak, isteri,
makan, tidur dan berjalan sebagaimana makhluk.
Sehubungan itu,
permintaan untuk menggunakan nama Allah dalam terjemahan Bible Bahasa
Melayu tidak wajar, bahkan di kalangan masyarakat Barat pun mereka tidak
menggunakan nama Allah bagi merujuk kepada God samada dalam pertuturan,
penulisan atau filem. Perkataan yang sering digunakan ialah ‘Lord’.
Walaupun
penggunaannya tidak bertentangan dengan tradisi ilmu dan budaya di
kalangan ahli kitab (Yahudi dan Nasara), tetapi keluar dari khilaf
atau mengelak berlakunya kekeliruan dan polemik adalah jalan terbaik.
Ada
perkataan yang sensitif bagi sesetengah agama, seperti kalimah Dua
Shahadah dan Allah, tidak boleh disebut secara sewenang-wenangnya dalam
konteks yang tidak tepat kerana ia boleh menimbulkan kemarahan dan
ketidaksenangan yang tidak perlu dalam masyarakat majmuk di negara kita
dan situasi negara masa kini.
Tuan Ibrahim Tuan Man
Ketua Penerangan PAS Pusat
26 Disember 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment